상세 컨텐츠

본문 제목

일본 싱어송라이터 아이묭의 노래 '生きていたんだよな (살아왔던 거구나)' 리뷰

춤 노래 연예인

by 빅설명맨 2023. 2. 16. 20:33

본문

728x90
728x90

 

 

 

二日前このへんで

후츠카마에 코노 헨데

이틀 전 이 근처에서

飛び降り自殺した人のニュースが流れてきた

토비오리 지사츠시타 히토노 뉴으스가 나가레테키타

뛰어내려 자살한 사람의 뉴스가 흘러나왔다

 

血まみれセーラー 濡れ衣センコー

치마미레 세에라 누레기누센코오

피투성이 세일러복 누명을 쓴 선생

たちまちここらはネットの餌食

타치마치코코라와 넷토노 에지키

순식간에 이곳은 인터넷의 먹잇감


「危ないですから離れてください」

「아부나이데스카라 하나레테쿠다사이」

「위험하니까 물러나주세요」

そのセリフが集合の合図なのにな

소노세리후가 슈우고오노 아이즈나노니나

그 대사가 사람을 모으는 신호인데 말이야

 

馬鹿騒ぎした奴らがアホみたいに撮りまくった

바카사와기시타 야츠라가 아호미타이니 토리마쿳타

야단법석을 떨던 놈들이 바보처럼 사진을 찍어댔다

冷たいアスファルトに流れるあの血の何とも言えない

츠메타이 아스화루토니 나가레루 아노 치노 난토모 이에나이

차가운 아스팔트에 흐르는 저 피의 뭐라 형언 할 수 없이

赤さが綺麗で綺麗で

아카사가 키레이데 키레이데

빨간게 아름다워서 아름다워서

 

泣いてしまったんだ

나이테 시맛탄다

울어버렸어

泣いてしまったんだ

이테 시맛탄다

울어버렸어

何にも知らないブラウン管の外側で

나니모 시라나이 부라운칸노 소토가와데

아무것도 모르는 브라운관의 바깥쪽에서

 

生きて生きて生きて生きて生きて

이키테 이키테 이키테 이키테 이키테

살고 살고 살고 살고 살고

生きて生きて生きていたんだよな

이키테 이키테 이키테이탄다요나

살고 살고 살아왔던 거구나

 

最後のサヨナラは他の誰でもなく

사이고노 사요나라와 호카노 다레데모나쿠

마지막 이별 인사는 다른 누구도 아닌

自分に叫んだんだろう

지분니 사켄단다로오

자신에게 외쳤겠지


彼女が最後に流した涙

카노죠가 사이고니 나가시타 나미다

그녀가 마지막에 흘린 눈물

生きた証の赤い血は

이키타 아카시노 아카이 치와

살았던 증거인 붉은 피는

何も知らない大人たちに2秒で拭き取られてしまう

나니모 시라나이 오토나타치니 니뵤오데 후키토라레테시마우

아무것도 모르는 어른들에게 2초만에 씻겨버렸어


立ち入り禁止の黄色いテープ

타치이리 킨시노 키이로이 테에프

출입 금지의 노란 테이프

「ドラマでしかみたことなーい」

「도라마데시카 미타코토 나-이」

「드라마에서 밖에 본적 없어」

そんな言葉が飛び交う中で

손나 코토바가 토비카우나카데

그런 말들이 난무하는 가운데

いま彼女はいったい何を思っているんだろう

이마카노죠와 잇타이 나니오 오못테이루난다로오

지금 그녀는 대체 무슨 생각을 하고 있을까

遠くで 遠くで

토오쿠데 토오쿠데

멀리서, 멀리서

泣きたくなったんだ

나키타쿠 낫탄다

울고 싶어졌어

泣きたくなったんだ

나키타쿠 낫탄다

울고 싶어졌어

長いはずの一日がもう暮れる

나가이 하즈노 이치니치가 모오 쿠레루

길었을 터인 하루가 벌써 지네

 

生きて生きて生きて生きて生きて

이키테 이키테 이키테 이키테 이키테

살고 살고 살고 살고 살고

生きて生きて生きていたんだよな

이키테 이키테 이키테이탄다요나

살고 살고 살아갔던 거겠지

新しい何かが始まる時

아타라시이 나니카가 하지마루 토키

새로운 무언가가 시작되는 때에

消えたくなっちゃうのかな

키에타쿠 낫챠우노카나

사라지고 싶어지는 걸까

 

 

「今ある命を精一杯生きなさい」なんて

「이마아루 이노치오 세에입빠이 이키나사이」난테

「지금 있는 삶을 있는 힘껏 살아가세요」라니

綺麗事だな。

키레이고토다나.

아름다운 말이네.

精一杯勇気を振り絞って彼女は空を飛んだ

세에입빠이 유우키오 후리시봇테 카노죠와 소라오 톤다

있는 힘껏 용기를 쥐어짜서 그녀는 하늘을 날았어

鳥になって 雲をつかんで

토리니 낫테 쿠모오 츠칸데

새가 되어 구름을 쥐고

風になって 遥遠くへ

카제니 낫테 하루카 토오쿠에

바람이 되어 아득히 먼 곳으로

希望を抱いて飛んだ

키보오 오이다이테 톤다

희망을 품고 날았어


生きて生きて生きて生きて生きて

이키테 이키테 이키테 이키테 이키테

살고 살고 살고 살고 살고

 

生きて生きて生きていたんだよな

이키테 이키테 이키테이탄다요나

살고 살고 살아갔던 거겠지

新しい何かが始まる時

아타라시이 나니카가 하지마루 토키

새로운 무언가가 시작되는 때

消えたくなっちゃうのかな

키에타쿠 낫챠우노카나

사라지고 싶어지는 걸까


生きて生きて生きて生きて生きて

이키테 이키테 이키테 이키테 이키테

살고 살고 살고 살고 살고

生きて生きて生きていたんだよな

이키테 이키테 이키테이탄다요나

살고 살고 살아왔던거구나

 

最後のサヨナラ他の誰でもなく

사이고노 사요나라와 호카노 다레데모나쿠

마지막 이별 인사는 다른 누구도 아닌

自分に叫んだんだろう

지분니 사켄단다로오

자신에게 외쳤겠지


サヨナラ サヨナラ

사요나라 사요나라

잘가 잘가

 

목차
I. 소개
II. 아이묭과 노래의 배경
III. 가사 분석
IV. 음악 작곡 및 제작
V. 문화적 중요성
VI. 결론

소개
아이묭은 독특한 사운드와 솔직한 가사로 유명한 일본 가요계의 떠오르는 샛별입니다. 그녀의 노래 '生きていたんだよな (살아왔던 거구나)'는 전 세계 팬들의 공감을 불러일으킨 인기 곡입니다. 이 글에서는 이 곡을 자세히 살펴보고 가사와 음악적 구성, 문화적 의미를 살펴보고자 합니다.

아이묭과 노래의 배경
아이묭은 1995년 3월 6일 일본 효고현 니시노미야에서 태어났습니다. 15세부터 작곡을 시작하여 2015년에 가수로 데뷔했습니다. 그녀의 음악은 날것 그대로의 감성적인 가사와 독특한 창법이 특징입니다.

"生きていたんだよな (살아왔던 거구나)"는 아이묭의 두 번째 앨범 "Shunkanteki Sixth Sense"에 수록된 곡입니다. 제목은 "I'm Alive, but..."이라는 뜻으로 2018년에 발매되었습니다. 이 곡은 발매 이후 많은 아티스트들이 커버하며 팬들의 사랑을 받고 있습니다.

 


가사 분석:
"生きていたんだよな (살아왔던 거구나)"의 가사는 매우 개인적이고 감성적이며, 아이묭은 우울증과 불안에 대한 자신의 투쟁에 대해 노래하고 있습니다. 노래는 "살아있지만 진짜 살아있지 않아"라는 대사로 시작하여 나머지 트랙의 분위기를 조성합니다.

노래 전반에 걸쳐 아이묭은 주변 세계와 단절된 느낌과 상실감에 대해 노래합니다. 그녀는 목적 의식을 찾고 진정으로 살아있음을 느끼고 싶다는 열망을 표현합니다. 노래의 후렴구에는 '生きていたんだよな'라는 구절이 반복되어 살아 있다는 것과 진정으로 살아 있다는 느낌 사이의 이분법을 강조합니다.

음악 작곡 및 제작:
'生きていたんだよな (살아왔던 거구나)'의 음악적 구성은 단순하고 간결하며, 아임의 보컬과 어쿠스틱 기타에 중점을 두고 있습니다. 느리고 우울한 느낌의 곡으로 감성적인 가사와 잘 어울리는 곡입니다.

이 곡은 아이묭의 다른 여러 트랙에서 함께 작업한 오하시 타카히로가 프로듀싱했습니다. 프로덕션 가치는 미니멀리즘을 추구하며 아이묭의 연주의 날것과 솔직함에 중점을 두었습니다.

문화적 의미:
'生きていたんだよな (살아왔던 거구나)'는 전 세계 청중, 특히 정신 건강에 대한 아이묭의 고충을 공감하는 젊은 청취자들 사이에서 큰 반향을 불러일으켰습니다. 이 노래는 우울증과 불안을 안고 살아가는 어려움을 솔직하게 그려냈다는 평을 받고 있습니다.

일본에서는 에이미욘이 정신 건강을 둘러싼 낙인을 허무는 데 기여했다는 평가를 받고 있습니다. 자신의 어려움을 솔직하게 털어놓는 그녀의 모습은 많은 젊은이들이 도움과 지지를 구하도록 영감을 주었습니다.

결론
'生きていたんだよな (살아왔던 거구나)'는 우울증과 불안을 안고 살아가는 사람들의 어려움을 대변하는 강력한 노래입니다. 날것 그대로의 감성적인 가사와 간결한 음악적 연출로 전 세계 시청자들의 공감을 불러일으켰습니다. 아티스트로서 꾸준히 인정받고 있는 아이묭의 작품은 일본 음악 산업을 넘어 전 세계에 지속적인 영향을 미칠 것입니다.

 

728x90
728x90

관련글 더보기